Author Archives: chur

第9課:文法:part I

1. Whether x or not . . .

pattern: 「x¹」ても「x²」なくても、. . . 。
「x¹」 = 「verb in てform」,「いadj in てform」,「なadj/noun + でも」
「x²」 = 「verb in negative short form, omit final い」,「いadj in negative short form, omit finalい」,「なadj/noun + じゃ/で・なくでも」
ex:
この漢字の書き方は、覚えても覚えなくてもいいです。
As for how this kanji is written, it’s fine whether or not you remember it.
この映画は子供でも子供じゃなくても、楽しめます。
This movie can be fun, whether or not you are a kid.

2. The former ~x, the latter ~y

used in formal situations/in writing
refers two things/people/etc separately
pattern: 前者は . . 「verb/adj/noun in て form」、後者は . . . 。
ex:
日本の代表的な伝統芸能に、能と狂言がある。前者は悲劇で後者は喜劇だ。
Typical Japanese traditional arts are Noh and Kyōgen. The former is a tragedy while the latter is a comedy.
日本のお城と言えば、姫路城や大阪城が有名だ。前者は兵庫県にあって、後者は大阪府にある。
As for the castles in Japan, Himeji and Ōsaka castles are famous. The former is in Hyōgo Prefecture and the latter is in Ōsaka Prefecture.

3. Like [noun]; [noun/noun phrase/sentence¹] such as [noun²]

used in formal situations/in writing
used to express examples of [noun] or [noun phrase]
this is similar to のような [noun] -or- などの [noun], but these typically use a [noun] or [noun phrase], not sentences. This pattern can use either noun/noun phrase/sentence before the fixed expression
pattern:
[noun¹, noun², noun³] +といった + [main noun/noun phrase]
[sentence/phrase¹, (sentence/phrase²)] +といった + [main noun/noun phrase]
ex:
この大学には、韓国、中国、台湾といったアジアの国々からの留学生がたくさんいる。
There are many international students from various Asian countries, like Korea, China and Taiwan, at this college.
どの国の言葉でも、丁寧になればなるほど文が長くなるといった傾向がある。
In any country’s language, the more polite the language, there is such sentences to get relatively longer.

4. On the other hand; while/when/at the same time

used in formal situations/in writing
a conjunctive expression that expresses two contrasting/simultaneous events
A. pattern for On the other hand: [sentence¹]。一方(で)[sentence²]。
B. pattern for while/when/at the same time: [phrase¹] 一方(で)、[phrase²]。
-for phrases ending with なadj (short form present tense), use な
-for phrases ending with nouns (short form present tense), use である
-optional pattern for nouns: [noun phrase] の一方(で)
ex:
日本の義務教育は小学校が6年、中学校が3年である。一方、私の国では、小学校だけが義務教 育 で、中学校から行っても行かなくてもいい。
Japan’s compulsory education is 6 six years of elementary school and 3 years of middle school. On the other hand, my country’s compulsory education is only 6 years of elementary school, and whether or not one goes on to middle school, either is fine.
子供達の学力が低下する一方で、授業戦争はますます激しくなっている。
Academic abilities of children have been declining, while at the same time, class competition has become more intense.

5. or; either x or y

used in formal situations/in writing
expresses alternatives
patterns:
「noun¹」、「(noun²)」、あるいは「noun³」
「sentence¹ + か」、あるいは、「sentence² + か」 (there is no particle for nouns and なadj)
ex:
将来は、ヨーロッパ、あるいは、アジアで仕事ができたらいいよ思っている。
In the future, I think it would be great to be able to get a job in Asia or Europe.
メールを出すか、あるいは電話をするか、どちらでもいいが、とにかく連絡したくてはいかない。
Either sending an email or calling by phone, both are fine, but I must contact him/her.

6. Not easily; not readily; difficult to ~x; slow to; to refuse to ~x

pattern: 「なかなか」+「verb in negative short form」。
this expression is usually used when something desirable doesn’t happen easily or when something that is supposed to happen doesn’t happen
ex:
バスがなかなか来ない。授業に遅れてしまいそうだ。困ってなあ。
The bus doesn’t readily come. It seems like I’ll be late for class unfortunately. I’m in trouble.
1年生の時は漢字がなかなか覚えられませんでしたが、今は、あまり時間をかけずに覚えられます.
During my first year, I couldn’t readily memorize the kanji well, but now, without much time I can memorize it.

7. That is (to say); in other words; namely; Do you mean ~x?

patterns:
「noun¹/noun phrase¹」、つまり、「noun²/noun phrase²」。
「noun/noun phrase」(というの)は、つまり「phrase + だ/(という)ことだ」。
used to rephrase or restate something that was mentioned/stated
ex:
日本の伝統芸能の狂言というのは、つまり、日本の昔のコメディなんですね。
Kyōgen, a Japanese traditional performing art, that is to say, is a kind of historical comedy.
受験戦争というのは、つまり、いい学校に入るために、戦争のように勉強で競争することです。
‘Examination War’ means, in other words, in order to get into a good university, students study as if it’s a war and compete against each other.

credits: Tobira Textbook